JULIANA OHPortuguês | Coreano
São Paulo – Brasil | Seul. Intérprete de Coreano, português. Atua nas seguintes áreas: energia, financeira e contabilidade, propriedade intelectual, auditoria externa, etc. Tradutora e legendadora.
São Paulo – Brasil | Seul. Intérprete de Coreano, português. Atua nas seguintes áreas: energia, financeira e contabilidade, propriedade intelectual, auditoria externa, etc. Tradutora e legendadora.
Rio Grande do Sul / Santa Catarina Tradutora desde 2008 e Intérprete desde 2013, com vasta experiência nos mais variados temas em interpretação simultânea, consecutiva, acompanhamentos e RSI (interpretação simultânea remota). Possui mestrado em Gerenciamento de Marketing pela Universidade de Westminster na Inglaterra (UK), onde viveu por oito anos e trabalhou como tradutora numa missão…
Intérprete e Tradutora da Libras + AD
Federico Giannattasio is a conference interpreter and translator working since 2015. In his numerous assignments, he has worked in: psycho-pedagogy (Applied Behavior Analysis – ABA), socio-political topics (migration, human rights, corruption in sports) He has worked in Italian television and Radio (Rai and Mediaset broadcasters) for the production of information and entertainment TV programs. He…
Intérprete de conferência e tradutora com mais de 20 anos de experiência em congressos, conferências, reuniões de negócios, treinamentos, forúns e agora webinars em interpretação remota (RSI). Idiomas: InglêsFrancêsPortuguês. Vou do Espanhol (bastante fluente- anos no Uruguai) para os idiomas acima mencionados. Áreas de especialidade: óleo e gás, medicina geral, cultura, jurídico, direitos fundamentais, sustentabilidade,…
Intérprete/Tradutora, EN | PT<ES , nível superior, MBA, especializações. 20 anos de experiência em eventos remotos e presenciais,. áreas de Saúde, Telecomunicações, Energia e Clima. Formação secundária nos EUA.
Interpretação simultânea, consecutiva, acompanhamento.
Rio de Janeiro/Brasil. Tradutora/Intérprete de Conferências, formada pela UERJ como Intérprete Espanhol-Português (1998) e pela PUC-Rio como Tradutora Inglês-Português (1994). Língua nativa: Espanhol. Membro do Sintra (Sindicato Nacional dos Tradutores) e da ATA (American Translators Association). Grande experiência em interpretação simultânea remota (RSI) em diversas plataformas, principalmente em Zoom. Áreas de trabalho: Cursos de treinamento…
Tradutora Intérprete no Brasil e no exterior com destaques para os projetos como Cranfield University (Inglaterra) 2007, University of Rochester (EUA), IMD Global Leading School (Suíça) desenvolvimento de empresários em Lima, (Peru), Road shows em Zurik e Nova York, em Copenhagen, Dinamarca e em Sintra, (Portugal). Idiomas: português, inglês e espanhol.