ARTEMI PUGACHOVRusso | Português | Inglês | Espanhol
Nascido na Rússia, atualmente morando no Brasil.
Nascido na Rússia, atualmente morando no Brasil.
Curitiba – PR Intérprete e tradutora. Formada em Letras pela UFPR, tem trabalhado com traduções e interpretações desde 1995. Traduções presenciais em todo o Brasil. Especialidades em óleo e gás, engenharias e ciências duras, mineração, meio-ambiente, áreas médicas e industrial em geral.
Trabalho como Intérprete Simultâneo para Conferências desde 1988, na combinação linguística ESP POR. Membro dupla “A” ( Portugués “A”, Espanhol “A”) da Asociación Venezolana De Intérpretes de Conferencia (AVINC) 1988. Membro da Associação Profissional De Intérpretes de Conferência (APIC) 2006. Membro fundador do Catálogo Premium de Intérpretes de Conferências (CATs) 2010. Trabalho em cabine, com…
São Paulo, Brasil. Bacharel e mestre em História pela London School of Economics (Universidade de Londres). Tradutor desde 1992; intérprete desde 1998. Atua principalmente na área acadêmica, terceiro setor e movimentos sociais, especialmente sindical, ambientalista, camponês e feminista.
Federico Giannattasio is a conference interpreter and translator working since 2015. In his numerous assignments, he has worked in: psycho-pedagogy (Applied Behavior Analysis – ABA), socio-political topics (migration, human rights, corruption in sports) He has worked in Italian television and Radio (Rai and Mediaset broadcasters) for the production of information and entertainment TV programs. He…
Intérprete de conferência e tradutora com mais de 20 anos de experiência em congressos, conferências, reuniões de negócios, treinamentos, forúns e agora webinars em interpretação remota (RSI). Idiomas: InglêsFrancêsPortuguês. Vou do Espanhol (bastante fluente- anos no Uruguai) para os idiomas acima mencionados. Áreas de especialidade: óleo e gás, medicina geral, cultura, jurídico, direitos fundamentais, sustentabilidade,…
Interpretação simultânea, consecutiva, acompanhamento.
Rio de Janeiro/Brasil. Tradutora/Intérprete de Conferências, formada pela UERJ como Intérprete Espanhol-Português (1998) e pela PUC-Rio como Tradutora Inglês-Português (1994). Língua nativa: Espanhol. Membro do Sintra (Sindicato Nacional dos Tradutores) e da ATA (American Translators Association). Grande experiência em interpretação simultânea remota (RSI) em diversas plataformas, principalmente em Zoom. Áreas de trabalho: Cursos de treinamento…
Tradutora Intérprete no Brasil e no exterior com destaques para os projetos como Cranfield University (Inglaterra) 2007, University of Rochester (EUA), IMD Global Leading School (Suíça) desenvolvimento de empresários em Lima, (Peru), Road shows em Zurik e Nova York, em Copenhagen, Dinamarca e em Sintra, (Portugal). Idiomas: português, inglês e espanhol.