Zoom e Catálogo de Tradutores quebram barreiras na Tradução Simultânea Remota!
Zoom e Catálogo de Tradutores quebram barreiras na Tradução Simultânea Remota! Afinal, o que o Zoom, plataforma de videoconferência de amplo uso hoje em dia, e o Catálogo de Tradutores têm em comum? E como modificaram o cenário da Tradução Simultânea Remota?
Pois vamos lá: a plataforma Zoom até pouco tempo era desconhecida da maioria dos usuários de internet, mas com a Pandemia e as consequentes restrições a encontros presencias que tomaram o mundo de assalto, passou a ser a plataforma de videoconferência mais popular atualmente, desbancando concorrentes desenvolvidos por gigantes do setor tecnológico, como o Microsoft Teams e o Google Meet.
À medida em que famílias e amigos procuravam às pressas um aplicativo gratuito e de fácil usabilidade, a instalação em massa do Zoom se deu como um rastilho de pólvora! A qualidade do áudio e do vídeo realmente se sobrepunha e compensava até mesmo alguns problemas de segurança que surgiram com o rápido e inesperado crescimento, mas foram rapidamente solucionados pela empresa.
E o que isso tem a ver conosco?
O Catálogo foi pioneiro em vislumbrar o potencial da plataforma e esteve em duas reuniões com representantes da Zoom para expor as funcionalidades que nós intérpretes precisávamos na plataforma deles. No quesito segurança eles agiram bem rápido e isso deu confiança às empresas para continuar usando a plataforma em suas reuniões sem problemas de invasão. Já as melhorias direcionadas ao trabalho dos intérpretes ainda estão sob análise e devem demorar se forem implementadas. Mesmo assim, nos intérpretes treinamos na plataforma e estamos bem preparados até para assessorar nossos clientes e fazer um bom trabalho de interpretação nessa plataforma.
Um dos motivos que contribuiu, e muito, para a expansão da Zoom foi a agilidade da empresa em agregar aos pacotes de videoconferências as mais variadas funcionalidades e recursos extras que encantam seus usuários. E o Catálogo de Tradutores foi um importante parceiro no Brasil.
Com as restrições de contato social no início de 2020, as plataformas estrangeiras de Tradução Simultânea Remota passaram a ser o único recurso para interpretar os mais diversos eventos que haviam sido cancelados repentinamente na modalidade presencial e passaram ao virtual. Mas seus preços, em moeda estrangeira, para muitos clientes e eventos menores, ainda eram um impeditivo. E enquanto muitos aguardavam para ver o que ia acontecer dentro de um cenário tão incerto, o Catálogo passou a usar a Zoom para interpretações simultâneas. Logo, foi convidada a participar de um grupo de colaboradores que ajudou a aprimorar o módulo de tradução simultânea remota da ZOOM, disponível para clientes do mundo todo.
Com este recurso é possível fazer um evento online com uma interpretação simultânea multilíngue muito eficiente a um custo bastante acessível, reduzindo incrivelmente as despesas com relação a um evento presencial, possibilitando a contratação de tradução simultânea por players que tinham no custo um impeditivo para um evento internacional na modalidade presencial. O módulo de interpretação simultânea remota custa hoje US$ 55,00 (assinatura individual e módulo de interpretação) no pacote que comporta até 100 pessoas.
Outras plataformas como Kudo e Interprefy possuem sistemas totalmente dedicados à função da interpretação à distância, proporcionando ao cliente a experiência de uma cabine de interpretação virtual em seu evento online, apoio técnico e outras vantagens. Mas a Zoom permanece como uma ótima opção considerando-se o custo-benefício.
A excelência dos serviços prestados pelo Catálogo de Tradutores continua a mesma, porém ganhamos a possibilidade de acionar nossa rede internacional de intérpretes para eventos em qualquer parte do mundo! Contamos com profissionais treinados e equipados para atender eventos presenciais ou remotos. Consulte-nos e peça um orçamento: assessoria@catalogodetradutores.com.br