Tarifas, um tema por vezes espinhoso….
Quem contrata um serviço de interpretação simultânea presencial, remota ou híbrida, logicamente, deseja ter o melhor custo-benefício e muita tranquilidade. Mas nem sempre a redução de custos vem acompanhada da garantia de um bom serviço…
Um conferencista famoso, e muito bem pago pelo contratante, apresenta uma palestra do outro lado do mundo, porém, a tradução do discurso é incompreensível para os ouvintes ou, até pior, tem sua fala deturpada. Ou é realizado um investimento altíssimo para trazer palestrantes estrangeiros com passagens, acomodações, etc, mas não há cuidado na escolha da equipe de profissionais e, mais uma vez, a interpretação das apresentações não reflete com fidelidade o conteúdo exposto.
Mas como ter a certeza de contratar os profissionais certos para o seu evento?
O primeiro passo é compreender as reais necessidades para entregar um serviço sob medida que contemple a equipe organizadora e os participantes do evento.
Alguns pontos essenciais a serem observados:
✅Quais idiomas serão falados?
✅Qual é o assunto do evento?
✅É um evento de alta complexidade terminológica?
✅A transmissão da interpretação será feita on-line ou será presencial com os profissionais no mesmo local de realização do evento?
E outros itens importantes que provocam grandes variações no orçamento dos profissionais contratados:
✅a carga horária diária e
✅quantos dias durará o evento?
O melhor a fazer então é entrar em contato com o Catálogo de Tradutores: temos larga experiência e contamos com uma grande rede de profissionais em 20 idiomas, com conhecimento em áreas complexas, como medicina, economia, contabilidade, mineração, oil & gas, etc.
Elaboraremos um orçamento à medida para o seu evento, buscando o melhor custo-benefício para estabelecermos relações duradouras.
Conte conosco! Será um prazer contribuir para o sucesso de seus projetos!