19 de Abril: Todo dia será Dia de Direitos dos Povos Indígenas
Dia da Resistência dos Povos Indígenas!
O Catálogo de Tradutores conta com a ilustríssima presença de um cacique como tradutor e intérprete de Guarany. Sim! O cacique Robson Miguel é membro do Catálogo e nos enviou um vídeo em comemoração pelo Dia dos Povos Indígenas.
Viva a nossa diversidade!
Mestre Robson Miguel
Mestre Robson Miguel é Cafuzo, falante e tradutor da língua Guarany e Tupy-Guarany.
Ele nasceu no antigo aldeamento dos Índios Aribiris – Guarani de Vitória, ES.
Tukumbó Dyeguaká é o seu nome indígena. Significa “Bênção de Deus”.
No dia 12 /05/2005, foi eleito cacique da aldeia Guarani de Itaóca – Mongaguá-SP. Os frutos da dedicação e dos matizes que envolvem a vida do Cacique Robson Miguel como liderança e falante da língua indígena, fizeram com que as demais lideranças o colocassem em lugar de destaque, por ser o primeiro a idealizar, traduzir e gravar o Hino Nacional Brasileiro na língua Guarani.
É historiador, palestrante e membro ocupante da cadeira de historiador indígena do Instituto Histórico e Geográfico de São Paulo, do Instituto Biográfico do Brasil.
Mestre Robson Miguel trabalhou como cacique na construção da Carta da ONU na Conferência Nacional dos Povos Indígenas em 2006, e já se apresentou nos principais programas televisivos. Fluente no segundo idioma oficial do MERCOSUL – O Guarany.
Hoje é dia de promover a importância dos povos originários para a preservação da vida no planeta Terra e para a harmonia entre TODOS. Que os povos reaprendam a convivência harmônica com a natureza, respeitando os outros seres. Que sejamos capazes de aproveitar a Terra sem destruí-la.
Nós do Catálogo de Tradutores honramos a memorável presença de todas as tribos dos habitantes indígenas, primordiais da Terra Brasilis, dos povos originários que protegem a nossa Casa Maior. Agradecemos por nos proporcionarem o Bem Viver com rios, mares saudáveis e florestas de pé.
Que todo dia seja dia de luta pelos direitos indígenas!