Skip to content
Catálogo de Tradutores
  • Home
  • Sobre nós
  • Serviços
  • Catálogo
  • Blog
ORÇAMENTO
Catálogo de Tradutores
contratar tradução e interpretação Dicas para intérpretes Dicas sobre interpretação Equipamentos para tradução simultânea Interpretação simultânea Organização de eventos Tradutores

Quais equipamentos usar na tradução simultânea?

ByCatálogo de Tradutores 08/11/2015

Quais equipamentos usar na tradução simultânea?

Uma pergunta recorrente aos intérpretes é: quais equipamentos usar na tradução simultânea?

Para ilustrar, segue um vídeo que gravei para mostrar os equipamentos mais comumente usados quando somos contratados para um evento. Em seguida, alguns usos deles.

CABINE DE INTERPRETAÇÃO

Uma cabine dotada de isolamento acústico à prova de ruídos permite maior concentração por parte dos intérpretes. As cabines precisam estar em ótimo estado, nosso foco no evento é muito importante para o sucesso da interpretação.

equipamentos-traducao-simultanea

CENTRAL DE INTÉRPRETE

quais equipamentos usar na tradução simultânea
Central de intérprete

Uma central de intérprete com fones e microfones é instalada dentro de cada cabine para que as falas dos palestrantes chegue e a voz dos intérpretes saia com o mínimo de ruído possível.

 

 

FONE DE OUVIDO E RADIO TRANSMISSOR

Os participantes que precisam escutar a tradução recebem fones de ouvido e transmissores, que serão entregues antes do início do evento. É necessário contratar uma empresa para montar o equipamento e refinar a qualidade do som para os palestrantes, intérpretes e participantes de cada evento. O sucesso de qualquer evento depende enormemente da qualidade do som e do áudio.

quais equipamentos usar na tradução simultânea
Rádio transmissor

TRANSMISSOR PORTÁTIL   

quais equipamentos usar na tradução simultânea
Mini equipo

 

 

Utilizado em tradução simultânea móvel, em visitas a fábricas, acompanhamentos, reuniões, etc., com, no máximo, 50 pessoas.

MICROFONES

Para os palestrantes e para o público, caso haja perguntas.

SONORIZAÇÃO  

Alguns teatros e salas de reunião já têm sonorização; quando não a têm, é importante colocar caixas de som, com amplificadores acústicos, para se garantir que participantes de grandes eventos escutem as palestras adequadamente, porque nem todos os participantes utilizam a interpretação simultânea.

Espero ter ajudado a tirar todas as suas dúvidas sobre quais equipamentos usar na tradução simultânea.De toda forma, ressalto que se a qualidade dos equipamentos for boa, o sucesso do seu evento está quase garantido; a outra parte essencial é uma equipe de intérpretes competente e comprometida com o seu evento.

Tire outras dúvidas no e-book:

102 dicas para intérpretes, o Guia definitivo para iniciantes e curiosos.

Autora: Meg Batalha – intérprete e tradutora

 

 

 

 

 

 

Post Tags: #Catálogo Premium#catalogo premium de interpretes#Contratando intérpretes#dicas do Catálogo#Dicas sobre interpretação#etiqueta em cabine#interpreters#interpreters directory in brazil#interpreti e traduttori#interpreting#interpreting equipment#languages#meg batalha#Organização de eventos#são paulo. idiomas#tradução simultanea#tradutor de espanhol#tradutor de inglês

Navegação de Post

Previous Previous
Grandes Eventos, Grandes Intérpretes!
NextContinue
A relação tradutor-intérprete e o Direito Internacional Privado
catalogo de tradutores logo branco

Whatsapp

  • (11) 99582-5899
  • (11) 98585-3582

E-mail

  • contato@catalogodetradutores.com.br

Sitemap

  • Home
  • Sobre nós
  • Serviços
  • Catálogo
  • Blog
ORÇAMENTO

Idiomas de atuação

Alemão
Árabe
Chinês
Coreano
Crioulo Haitiano
Dinamarquês
Espanhol

Francês
Guarani
Hebraico
Holandês
Inglês
Italiano
Japonês

Japonês
Libras e AD
Polonês
Português
Russo
Sueco
Tupi-Guarani
Turco

Linkedin Instagram Facebook Twitter Youtube

© 2022 Catálogo de Tradutores – Feito com <3 por Mind Consulting

Scroll to top
  • Home
  • Sobre nós
  • Serviços
  • Catálogo
  • Blog